杜老師:
某媒體刊文說:“這個(gè)渡口位于三省交匯處。”請(qǐng)問其中的“交匯”用得妥否?謝謝。
山東讀者賈先生
(資料圖)
賈先生:
“交匯”跟“交會(huì)”用法有所不同?!敖粎R”主要用于水流、氣流的聚集。例如:
(1)兩條小河在村北交匯后,形成一條大河。
(2)冷空氣和暖空氣將在本市交匯。
(3)長(zhǎng)江口由于咸水跟淡水交匯,魚的種類比較多。
(4)這條江的干流與最大的支流在山邊交匯,隨后向東流去。
(5)孩子們?cè)趦珊咏粎R處盡情玩耍。
“交匯點(diǎn)”一詞,指交匯的地方。例如:“天津是大運(yùn)河與海河的交匯點(diǎn)?!?/p>
“交匯”含有“融合”的意味,所以表示抽象事物的融合多用“交匯”。例如:
(1)在這部小說中,夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí)交匯在一起。
(2)兩種藝術(shù)構(gòu)思在此作品中交匯,形成了一種獨(dú)特的風(fēng)格。
(3)古今藝術(shù)手法在這幅油畫中交匯,我從中受到很多啟發(fā)。
“交會(huì)”則用于公路、鐵路等的相交,也用于不同地區(qū)的相接。例如:
(1)這兩條鐵路在鄭州交會(huì),你可以在鄭州轉(zhuǎn)車。
(2)地鐵三號(hào)線和九號(hào)線在這個(gè)地鐵站交會(huì)。
(3)這條公路在城市南面跟高鐵線路交會(huì),那兒有個(gè)站,你可以到那兒換乘高鐵。
(4)這座城市位于晉冀豫三省交會(huì)處。
(5)東面和西面的兩個(gè)縣在我們村交會(huì),我村屬于東邊的縣。
因此,“這個(gè)渡口位于三省交匯處”宜寫成“這個(gè)渡口位于三省交會(huì)處”。
(《語(yǔ)言文字報(bào)》原主編杜永道)
(責(zé)編:岳弘彬、楊光宇)關(guān)鍵詞: